Ambassadrice
Bella Clara Ventura * Colombia
***************************************************************************
Revenir
en arrière pour passer en revue les derniers événements par
rapport à ce qui se passe dans le monde, me fait penser que nous ne
pouvons pas nous considérer comme des humains dans la violence ou
les invasions qui causent des catastrophes et des morts, comme nous
le constatons. Nous devons en permanence revoir notre comportement en
tant qu'êtres humains que nous sommes et ne pas essayer de
ressembler aux bêtes, ce que nous nous révélons être tant de
fois. Parfois même pire qu'eux. Ils ne se mangent généralement
pas. Au moins, il y a une telle loi qu'ils respectent. Que nous parmi
les hommes nous passons par la ceinture et donnons un spectacle digne
de larmes. C'est ce qui se passe réellement et clairement et nous
sommes devant une impuissance qu'il faut dénoncer. La poésie et les
paroles peuvent aider à faire prendre conscience de ces événements
qui sont déplorés.
***************************************************************************
Going back to review the latest events in relation to what is
happening in the world, makes me think that we cannot see ourselves
as humans in violence or invasions that cause disasters and deaths,
as we we see it. We must constantly review our behavior as the human
beings that we are and not try to be like the beasts, which we turn
out to be so many times. Sometimes even worse than them. They are
generally not eaten. At least there is such a law that they
respect.
Tornare
a rivedere gli ultimi eventi in relazione a ciò che sta accadendo
nel mondo, mi fa pensare che non possiamo vederci umani in violenze o
invasioni che causano disastri e morti, come la vediamo noi. Dobbiamo
costantemente rivedere il nostro comportamento in quanto esseri umani
che siamo e non cercare di essere come le bestie, come risulta essere
così tante volte. A volte anche peggio di loro. In genere non
vengono mangiati. Almeno c'è una tale legge che rispettano.
***************************************************************************
Возвращаясь
к обзору последних событий в связи с
тем, что происходит в мире, я думаю, что
мы не можем видеть себя людьми в насилии
или вторжениях, которые вызывают бедствия
и смерти, как мы это видим. Мы должны
постоянно пересматривать свое поведение
как людей, которыми мы являемся, и не
пытаться быть похожими на зверей,
которыми мы оказываемся так много раз.
Иногда даже хуже их. Их вообще не едят.
По крайней мере, есть такой закон, который
они соблюдают.
La journée de l'écrivain célébrée il
y a quelques jours met en lumière cette opportunité de ne pas
laisser passer en vain la parole pour demander la paix, sous toutes
ses formes et partout. C'est un appel que nous devons nous faire
quotidiennement et le communiquer aux autres pour que la paix se
transforme ou devienne une épidémie difficilement contrôlable.
Sans possibilité de trouver un vaccin contre lui !!!! C'est mon
souhait, comme c'est mon désir chaque matin, de pouvoir arriver bien
éveillé et alerte pour féliciter mes enfants d'anniversaire avec
mes câlins et mon joyeux anniversaire, qui ne peuvent et ne doivent
pas manquer.
That we among men go through the belt and put on
a sight worthy of tears. This is what is really and clearly happening
and we are faced with a powerlessness that must be denounced. Poetry
and lyrics can help bring awareness to these events that are
lamented.
The Writer's Day celebrated a few days ago
highlights this opportunity not to let words pass in vain to ask for
peace, in all its forms and everywhere. It is a call that we must
make to ourselves daily and communicate it to others so that peace
can be transformed or become an epidemic that is difficult to
control.
No possibility of finding a vaccine against
him!!!! It is my wish, as it is my desire every morning, to be able
to arrive wide awake and alert to congratulate my birthday children
with my hugs and my happy birthday, which cannot and must not be
missed.
***************************************************************************Voltando
a rever os últimos acontecimentos em relação ao que está
acontecendo no mundo, me faz pensar que não podemos nos ver como
humanos em violências ou invasões que causam desastres e mortes,
como vemos. Devemos rever constantemente nosso comportamento como
seres humanos que somos e não tentar ser como as feras, o que
acabamos sendo tantas vezes. Às vezes até pior do que eles. Eles
geralmente não são comidos. Pelo menos existe uma lei que eles
respeitam.
Que nós, entre os homens, passemos pelo cinto e
tenhamos uma visão digna de lágrimas. Isso é o que está
acontecendo real e claramente e estamos diante de uma impotência que
deve ser denunciada. A poesia e as letras podem ajudar a
conscientizar esses eventos que são lamentados.
O Dia do
Escritor celebrado há poucos dias destaca esta oportunidade de não
deixar passar as palavras em vão para pedir a paz, em todas as suas
formas e em todos os lugares. É um chamado que devemos fazer a nós
mesmos diariamente e comunicá-lo aos outros para que a paz se
transforme ou se torne uma epidemia difícil de controlar.
Sem
possibilidade de encontrar uma vacina contra ele!!!! É meu desejo,
como é meu desejo todas as manhãs, poder chegar bem acordado e
alerta para felicitar meus aniversariantes com meus abraços e meu
feliz aniversário, que não pode e não deve
faltar.
***************************************************************************
Che
noi tra gli uomini passiamo per la cintura e rivestiamo uno
spettacolo degno di lacrime. Questo è ciò che sta realmente e
chiaramente accadendo e ci troviamo di fronte a un'impotenza che va
denunciata. La poesia e i testi possono aiutare a portare
consapevolezza a questi eventi che vengono lamentati.
La
Giornata dello scrittore celebrata pochi giorni fa mette in luce
questa opportunità per non far passare invano le parole per chiedere
la pace, in tutte le sue forme e ovunque. È una chiamata che
dobbiamo rivolgerci quotidianamente a noi stessi e comunicarla agli
altri perché la pace possa trasformarsi o diventare un'epidemia
difficile da controllare.
Nessuna possibilità di trovare
un vaccino contro di lui!!!! È il mio desiderio, come è il mio
desiderio ogni mattina, poter arrivare ben svegli e vigili per
congratularmi con i miei figli del compleanno con i miei abbracci e
il mio buon compleanno, che non può e non deve mancare.
Что мы, среди мужчин,
проходим через пояс и придаем вид,
достойный слез. Это то, что действительно
и явно происходит, и мы столкнулись с
бессилием, которое необходимо осудить.
Поэзия и лирика могут помочь привлечь
внимание к этим печальным событиям.
День
писателя, отмечаемый несколько дней
назад, подчеркивает эту возможность не
упускать напрасно слов, просить мира
во всех его формах и везде. Это призыв,
который мы должны ежедневно делать
самим себе и сообщать о нем другим, чтобы
мир мог измениться или превратиться в
эпидемию, которую трудно контролировать.
Никакой
возможности найти вакцину против
него!!!! Это мое желание, как и мое желание
каждое утро, иметь возможность прибыть
бодрым и бодрым, чтобы поздравить моих
именинников своими объятиями и поздравить
с днем рождения, которое нельзя
и нельзя пропустить.